Hello everyone, I am looking for someone to help teach me Japanese and I will teach them English. Please add me on Skype if you are interested. Skype name: silntd2k
Hello everyone, I am looking for someone to help teach me Japanese and I will teach them English. Please add me on Skype if you are interested. Skype name: silntd2k
Hello!!! This is my first post, so I'm gonna attempt to tell you about myself. :D (Please pardon if my Japanese is shaky and simple, I am very new to Japanese, I also have no time to write a lot.) I have learned all of my kana, but I am better at reading than I am writing, unfortunately, but this is pretty much all you should know about me:
おいえできてうれしです。
やあ!わたしわLibbyです 。
わたしわ十四さいで。
わたしわポケモンすきです。わたしわVOCALOIDすきです。
わたしわがくせいです。
さよなら! ^^
Any suggestions of sentence structure and the like are much appreciated!
We use a character which looks like 飲 for the meaning to drink something in Japan. We say "to drink (飲む)" not only for water but also for medicine, as it's common to say "Kusuri wo No-mu (薬を飲む, take medicine)." What's the impression for you to see the Japanese letter at the first glance? In fact, historically it came from a symbol for eating and from a yawing person with a wide mouth. Let's take a look at how each part was made from.
At first, you stroke the left part, which appears like the symbol for eating "食." True, this component is called Shoku-hen, the part of eating, or Radical eat. The last terminology as well as others can be referred at Japanese Wikipedia, as you type "しょくへん (Shokuhen)" in this case.
How was the left component made? The initial drawing depicts that people get together to cook food in a pot and eat them.
Then, the right one, which means "absent" if the character stands by itself, came from one person who is yawing with his or her mouth widely open.
These two parts combined, the imaginary person might be drinking something such as water or soup with their mouth open. That's how today's character was constructed.
In addition, as I told you above, 飲 belongs to the group of eat-related characters in the language. Other examples are 飯 (Meshi, steamed rice), 餅 (Mochi, sticky rice cake), 飴 (Ame, rounded candies made of sugar, except chocolate) and so forth. The last two are not ones designated for everyday use, yet, in my view, many Japanese people can read or type them. In other words, writing by themselves would be another thing.
Personally, it was the first time to learn that you use the English term Radical to refer to a component in a language. I wouldn't expect there is a reference to a language part. Have you ever heard the word when you study? If so, how did you use it? I'm happy to learn.
Thank you for reading my article.
I have plans to trip within Japan five times, so I have no money ;_;
I'll take a hot spring bath in order to relieve my fatigue and I'd like to chat with my friends and to create some good memories!
I can't wait!! o((>ω<))o♪
Do you have any plan during spring vacation??
Thing that I have to do.
まい人は、しなくてはいけないもの と してはいけないもの あります。For each person there are things which they have to do and which they musn't do.
私は、まいしゅう 3日 こうぎに いかなければだめ です。 3 days in a week I have to go to lectures.
おおいの とばしてはならない です。I am not allowed to skip a lot.
だが、すこしでもいいです。 But it's ok, if I skip a little.
リサーチを しないといけないです。I have to do my research work.
ーーーーーー
ときどき、ラブに いかないと。Sometimes I have go to the lab.
ラブ なかに ゴマ手を 着なくちゃ。In the lab I must wear gloves.
ちゅういしなきゃ。 I have to be careful there.
一
6じに まい日で おきます。
ほんとに だいきらい です。
はやすぎますから。
もっと あたたかい かけぶとんの した で いきたいです。
でも むりですよ。
しごとを しますを もっていますから。
たぶん、やすみで もっと ねればます。
つづけ
Ps. The picture is not mine, but I thought it was a pretty photo of sunrise at a beach near me :)
Hi, I'm from Taiwan and I've learned English and German for a while yet not very good with them, and I hope via practicing with someone who is obviously more familiar with these languages than I do can I improve my skills step by step.
I also wanna learn Japanese and Spanish, but I'm really really a beginner:P
so, If you are interested, we can practice together=)

February 3 was this year's Setsubun beans or nuts scatterings across the country Japan. The Japanese term Setsubun or 節分 literally means either the close of winter or the day before each season begins. Yet, the former definition is much more common in general.
Until the day reached, there had been a number of events for Setsubun at schools, community's shrines, and so on, for local kids. As a mother I took part in one of them with my kids, one of whom is a first grader in elementary school. The event was held by local seniors at a nearby shrine. As we and other students were invited to the party, thanks to those seniors, I'd like to write what we were given in my diary.
Before I tell what we did yesterday, I'll introduce to you a bit of the Japanese tradition. Setsubun is an event where we scatter roasted soybeans or peanuts with hulls, depending on where we live. Although the former case seems more popular to throw nationwide, we take a lot of peanuts hulls. Then, we pick up and bring them home. The reason for it is because historically we used to think that devils would appear at the turn of the season and exorcized the evils. Today, we learn and foster the folk tales, though we hardly believe that the imaginary character has been survived.
So, my kids and I went to visit the shrine with a community hall. The seniors had prepared peanuts with hulls and bagged snacks to be thrown. Because of the shrine, at first all the people prayed at the altar as clapping hands and placing them still.