The Mixxer - Language Exchange Community for Everyone

Блог пользователя atatakaikokoro

Bit of randomness - Golden Girls Theme song in Japanese :)

Please I just need someone to double check this translation and make sure that it makes sense.

ともだちのたんじょうび

せんしゅうのどようび、わたしの ともだちの たんじょうび でしたから、 ニューヨーク シティ に いきました。

バスで いきました。 それ 2じかん ありました。

ねました。 わたしたちは えいごで ”Cat nap" いう。 「ねこのひるね。にゃ!」

ニューヨーク シティは ほんとに さむい でした。 

どようびの あさが ちょっとゆきは ありました。

わたしたちは さんぽ いきました。

まちで ちいさい レストランで ともだちといっしょに ひるごはんをたべました 。それ おいしいでした!

それから、 わたしたちは ブロードウェイの ジャージーボーイズ みました。 それは うるさくてすごいたのし でした。 

わたしの ともだちのいえ に タクシーで かえりました。

わたしの ともだちは うれしい でした。

たのし!

きょうは  ニューヨーク シティ へ いきます。

バスで いきます。

ともだちに あいます。

ジャージーボーイズを みます。

わたしは おそいです!

じゃあ また

わたしのあさ

6じに まい日で おきます。

ほんとに だいきらい です。

はやすぎますから。

もっと あたたかい かけぶとんの した で いきたいです。

でも むりですよ。

しごとを しますを もっていますから。

たぶん、やすみで もっと ねればます。

つづけ

 

Ps. The picture is not mine, but I thought it was a pretty photo of sunrise at a beach near me :)

Me わたし

My name is Sandra.  I am 35 years old.

 I  have to wear glasses all the time. 

I have lived in New York for almost my whole life. 

However, I did live in Ireland for a year and Kenya for 4 months. 

My mother lives with me.  Her name is Katherine.

My younger brother's name is Thomas.  He has two children. 

The boy's name is Dylan. And the girl's name is Isabel. 

Dylan is 12 years old and Isabel is 9 years old.

I teach young children. 

The children are 3 years old - 5 years old.

 I really like my job. It is fun. 

A Book - "My Village: Rhymes from around the World"

Every year in March our Pre-K school has an International Day where each class chooses and learns about a different culture.  The class does art projects about that country and wears coustumes from that country.  On International Day we put on a very short "skit/song" from that country, usually a children's song or rhyme, how to count in whatever language is prevelant, and various "interesting" facts.  In past years we have chosen Kenya, Japan, Ireland, Scotland, France, and Peru.  This year my class has decided to learn about Samoa.  I went to the library to find some books about Samoa and found a really cute book called "My Village: Rhymes from around the World".  Wile looking through this book I found a cute poem from Japan.  I thought I would share it with you today.

 

たこのうた

たこ たこ あがれ

風(かぜ)よく うけて。

雲(くも) まで あがれ

天(てん) まで あがれ。

絵(え)だこ に じだこ

どちら も まけず。

雲(くも) まで あがれ

天(てん) まで あがれ。

あれ あれ さがる

ひけ ひけ 糸(いと) を。

あれ あれ あがる

はなす な いと を。

This is the translation they provide in the book.

Song Of Kites

Our kite is rising in the sky

Playful winds will take it high.

Soaring, dancing higher yet

Up where clouds anre floating by.

Falling, falling is the kite

Run and run to give it height.

See, our kite is rising now

Don't forget to hold on tight.

じぶん の みち My Way

I have a grey car. グレー の くるま を もっていまし。

The car's name is Silver Ghost. LOL くるま の なまえ は シルバーゴーストです。

My way home is far.  うちへ いく みち は とおいです。

It's about 21 kilometers. それ は やく にじゅういちキロです。

It's boring. それ は つまらないです。

I listent to a  Japanese Language CD. にほんごの CD を ききます。

I do self-study. じしゅう します。

That's why my Japanese is almost zero. したがって、 わたしの にほんごは ぜんぜん ゼロ です。

I think the road to Japanese is far. にほんごの みちは とおい と おもいます。

Today is Thursday!  きょう は もこようびです。

Hello, It's Sandy! こんにちは、サンディーです!

I am a teacher.  わたし は きょうしです。 わたし は せんせえいです。

I teach really little children. ほんとうに ちいさな こどもたち を おしえる。

They are 3 year  olds to 5 year olds.  かれら は さんさい と ごさい です。

They speak english and spanish.  かれらは えいご と スペインゴ を はなす。 

I speak English but only a little Spanish. わたし は えいご を はなします、でも すこし スペインゴ。

I would like to learn Japanese. にほんご を ベんきょうしたいんですんが。

Thank you. ありがとうございます。

If you can suggest any websites or materials to help my studies I would really appreicate it.  I have only just started studying so any help would be welcomed.  Thank you again for taking time to read this.

 

こにちは!それでわはじみましょう。

こにちは。わたしは サンデです。わたしは ニューヨーク に すんでいます。 にほんご が すこし わかります。 そして すこし はなします でも じょずじゃありません。

RSS-материал