Nombres cardinaux français sont difficiles pour moi, surtout après 60. Je ne peux pas dire par réflexe. Mais un sept de japonais est difficile pour apprenants japonais ? Nous disons tous de deux " nana " et " shichi " mais je pense qu'il n'y a pas une règle.

French numbers are difficult for me especially if they become after 60. I can't say without thinking. But for you, Japanese learners, is it difficult how to read seven? We Japanese say both "nana" and "shichi" for seven but it seems for me that there isn't a rule.

フランス語の数字、特に60以降は私には難しく、とっさに言うことが出来ません。でも日本語を勉強している人にとっては7の読み方も難しいのかも、と思います。日本人は、「nana」とも「shichi」とも読むけれど、これといったルールがないように思います。

 

日本語日本語(かな)日本語(kana)FrançaisEnglish
7日なのかnanokale sepm (jour)seventh (date)
17日じゅうしちにちjushichi nichidix-sept (jour)seventeenth (date)
27日にじゅうしちにちnijushichi nichivingt-sept (jour)twenty-seventh (date)
7月しちがつshichi gatsujuilletJuly
7つななつnanatsuseptseven
7番目ななばんめnanabanmeseptièmeseventh
7個ななこnanakoseptssven
7人しちにん・ななにんshichinin, nananinsept (gens)seven (people)
7時しちじshichijisept heuresseven (hour)
7秒ななびょうnanabyosept secondesseven seconds
7分ななふんnanafunsept minutesseven minutes
7歳ななさいnanasaisept ansseven (age)
7か月ななかげつnanakagetsuseptième moisseven months

I'll add others when I get an usuful case. 気付いたものを追加していきたいと思います。

Merci pour lire.  Thank you for reading. 目をとめてくれて、ありがとうございます。