Cuando escogí español como segunda lengua extranjera en el colegio, no sabía que este idioma tenía tantas variedades tan distintas. Por supuesto, en Francia aprendemos el español de España, pero luego, gracias a la música y al cine, descubrí otras variedades que me gustan mucho más.
Para mí, el mero hecho de que no se usa el “vosotros” en América Latina ya es una muy buena cosa, pues esto significa algo menos que aprender ?. Además, las sonoridades de algunas variedades hispanoamericanas me parecen mucho más agradables y la jerga más chévere ?. Lo mismo me pasa con el portugués; prefiero el que se habla en Brasil al de Portugal.
Llevo años tratando de mejorar mi español y aproveché los confinamientos que se nos impuso para dedicarle más tiempo al estudio. Me gustaría mucho hacer un viaje de idiomas y estoy vacilando entre México y Colombia. ¿Qué me aconsejaría usted?