Body

En este video de @el_hormiguero en TikTok, un hombre nos dice algo que cree a ser significativo en la caminata de la vida. Él dice:

"¿Qué es lo más inteligente que se puede hacer en esta vida?

/ What is the most intelligent [thing *] we can do in this life?

Marcharse a tiempo.

/ Know when to leave. (Una expresión que compara la sensibilidad a la marcha de la banda. / An expression that likens the sensibility to the marching band. *)

No hay nada más inteligente que saber marcharse a tiempo

/ There is nothing more intelligent than to know to leave at the exact time

de lo que sea.

/ of whatever it takes. (Implícito / Implied. *)

De un matrimonio que hace aguas,

/ Of a leaking marriage. (Una expresión de nuevo, de cual la importancia es a “hacer aguas.” *)

de un amor que se acaba,

/ Of a love that is over,

de una fiesta que empieza a ponerse penosa,

/ Of a party that begins to get grueling,

de una adicción que nos esclaviza,

/ Of an addiction that enslaves us,

de un trabajo que nos desespera…

/ Of a job that despairs us…

Marcharse a tiempo de cualquier lugar,

/ Know when to call it quits wherever you are (at whichever location *)

persona o cosa que nos amarga, que nos corta las alas y que no nos deja vivir…

/ [Whatever] person or thing that embitters us, that clips our wings and that doesn’t leave us to live…

Es lo más inteligente que se puede hacer.

/ It’s the most intelligent [thing *] that one can do.

Con una excepción, diría yo.

/ With one exception, I would say.

No tengo nada claro que haya que marcharse a tiempo de la vida porque la vida a veces nos sorprende con un as en la manga cuando ya no esperamos nada de ella.

/ I don’t have anything [more *] clear than have marching to time of life because life sometimes surprises us with an ace in (up its *) sleeve when we yet expect nothing from her.

Así que de la vida mejor que nos echen a empujones no vaya a ser que cuando ya te crees que no aguantas más te espere lo mejor.”

/ So that of the life best that pushes us outwards don’t go to be that when already you yourself believe that nothing more you hold onto wait yourself for the best. (HOLY COW THIS LAST PHRASE IS TOUGH. *)

/ So that of life better than it pushes us to shoves don’t go to be for when you already believe that there’s nothing left to hold onto wait for the best.

/ So that life better than pushing to shove us doesn’t go to be, that when you still believe that you don’t hold onto more, you hope for the best.

/ (The most iffy translation:) So, when push comes to shove (*) and things don’t come to fruition and you have nothing left to hold onto, wait, for the best is yet to come

Language