この歌を翻訳しましたけど、正しくないと思います。
"時に愛は"
編曲:オフコース
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
はじまりはいつも愛 それが気紛れでも
ただ青くきらめいて うそのかけらもなく
遠ざかる日々たちよ ふたりを見ていたね
傷つくだけ傷ついて 立ちつくすふたりを
時に愛は力つきて
崩れ落ちてゆくようにみえても
愛はやがてふたりを やさしく抱いてゆく
街はもうたそがれて 風は髪をゆらす
……あの頃より…… 愛しているみたい
走り来る日々たちよ 僕らは知っている
新しいいくつもの 嵐の訪れを
時に愛は力つきて
崩れ落ちてゆくようにみえても
愛はやがてふたりを やさしく抱いてゆく
時に愛は力つきて
崩れ落ちてゆくようにみえても
愛はやがてふたりを やさしく抱いてゆく
あなたは僕のことを 信じることに決めて
ただ黙ってなつかしく 僕を見つめている
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"As for the Time of Love", by Off Course
Verse:
In the beginning there was always love, but that was always wavering
But things sparkled blue without the fragment of a lie
Yet I saw us become distant day by day
Only the hurt, the two of us who cannot move beyond being hurt
Chorus:
Sometimes the strength of love runs out
And things noticeably fall apart
The couple in love before long will embrace it easily
Verse:
The road is already twilight and the wind is swinging your hair
Even if it’s close to that, I want to see us in love again
It came running day after day so we knew
The coming of the storm of always something new
Chorus:
Sometimes the strength of love runs out
And things noticeably fall apart
The couple in love before long will embrace it easily
Chorus:
Sometimes the strength of love runs out
And things noticeably fall apart
The couple in love before long will embrace it easily
Verse:
You decide to believe me, merely saying nothing while staring at me with nostalgia