Hola a todos. Tengo que traducir algunas frases de turco al español. ¿Cómo os parece gramaticalmente?

                                                      Los paradigmas de la evaluación

1. Al final, las decisiones de los traductores están determinadas por el objetivo de la traducción (Skopos).

2. El objetivo de los traductores (la acción traductora) puede ser producir equivalentes de varios aspectos del texto origen, pero en el mismo tiempo puede ser realizar el trabajo de reescribir o recomendar de acuerdo con su necesario.

3. Un texto origen se puede traducir en formas distintos para adaptarse a sus objetivos.

4. El principal factor que define el objetivo de la traducción es la información que el cliente da o decide con ella.

5. Como resultado, el objetivo de traducción es definido por el traductor de acuerdo con otros factores sociales relevantes.

Language (The language you are writing in)