If someone sees this writing, probably they will be people who are learning Japanese.

Therefore, I want to write about Japanese something.

もしこのライティングを見てくれる人がいたとしたら、その人たちは多分日本語を勉強している人たちだと思う

ので、日本のことについて書いていきたいと思います。

Today, I will talk about a Japanese class in a school.

今日は日本の授業や教育について書きたいと思います。

Some people know Japanese class or education systems but other may not know them.

もしかしたらそのことについて知っている人もいるかもしれないけど、知らない人もいるかもしれませんね。

In Japan, it is best for students to be quiet in class.

日本では、授業中に静かにしているのが最も良い手段とされています。

If a teacher asks, "Does it make sense?" then you ask something, that means that you did not understand or you did not listen to what the teacher said.

もし先生が「わかりましたか?」と質問して、あなたが何か質問した場合、それはあなたの理解力がないこと、または先生の話を聞いていなかったことを意味します。

It's a shame for Japanese children to not understand. Some adults may ask, “Why can't you understand such a thing?”

おそらく大人の中に「そんなこともわからないのか?」という人がいるので、わからないことは日本の子供にとって恥なのです。

Of course, some students do not care of that like me!

もちろん、そんなことを気にしない私のような生徒もいます!

In my view, this makes children more passive.

でも、私個人の意見ですが、それが日本の子供に影響し、彼らは受動的になっている。

But Japanese society demand to passive to children after they graduate from their schools.

でも、日本の社会は子供たちが学校を卒業した後、積極性を求めるのです。

I cannot understand this system.

私は全くこれが理解できません。

I translate my English sentences to Japanese directly, so that is a little serious sentence.

 

* These are my opinions. あくまで個人の意見です。

 

P.S. Thank you for your advices and corrections! I rewrote my writing. I hope my writing is better than before :)

Language (The language you are writing in)