After the interpretation exam today, I think there are three crucial points that I should make some progress to improve them. First is the note taking skill. I think that I’m poor at using useful icon which can help me save most of the time. Instead, I used a lot of illegible Chinese characters that cause to mistranslate the original transcriptions. 

Second is paying attention. I thought that every time I was very attentive when I was practicing interpreting. Indeed, I was very absorbed in taking handwriting note but distracted to comprehend the meaning of the whole picture of the speech, therefore, I couldn’t well organize the sentence that I was going to speak out at the next minute and made it a little bit messy and confusing.

 Last is my voice. My voice was toneless and boring when I was presenting the interpretation sentences. If there are many audiences down the stage listening to my speech, I can imagine the scene that they fall asleep right away or using their cell phone at their seat. I think I should use an energetic tone to give out a speech, although I am just an interpreter, I shouldn’t spoil such a good content by my voice!

 

Language (The language you are writing in)