"Con hambre, no hay pan duro".
Example: "En la cuarentena nos trajeron comida de mal sabor, pero no importa porque con hambre, no hay pan duro".
Meaning: This expression is used to explain that if you are too hungry, or having a bad situation, you can’t reject the food, even if it has a bad taste.
"Habla hasta por los codos".
Example: "Mi tía es muy expresiva, habla hasta por los codos".
Meaning: This Colombian popular sentence is said when somebody talks too much and sometimes he or she would be annoyed. It refers to someone that seems the words go out by their elbows.
"Dios le da pan al que no tiene dientes"
Example: "A mi primo le dieron un trabajo muy bueno siendo tan perezoso, definitivamente Dios le da pan al que no tiene dientes".
Meaning: The Latin expression is used when somebody is recompensed with wealthy, good things or situations, without deserve it
"Más sabe el diablo por viejo que por diablo".
Example: "Para solucionar el problema le preguntamos al profesor que ya tiene 80 años, ya que más sabe el diablo por viejo que por diablo, y lo solucionó en un minuto".
Meaning: The expression means that it is more important the experience that you have in life than studies and the intelligence you have.
"Las cuentas claras y el chocolate espeso"
Example: "Antes de iniciar el contrato pongamos las cuentas claras y el chocolate espeso".
Meaning: The meaning of this popular saying is that we need to be clear before to do something, be honest. Also, it refers to business, where you must have clear the numbers, profits, debts, percentages, etc. before doing a contract or a project.
"A todo marrano, le llega su nochebuena".
Example: "Ese político después de tantas fechorías terminó en la cárcel ya que a todo marrano, le llega su nochebuena".
Meaning: This idiomatic expression refers that everybody wheatear or not want it will receive a punishment in any moment of their lives if they act wrong. We have this expression because Christmas (“nochebuena”) is in December and we eat pig (“marrano”) as dinner.
"Bueno es culantro pero no tanto".
Example: "Estoy aburrida de tantas vacaciones sin hacer nada, bueno es culantro pero no tanto".
Meaning: The sentence means we can be tired of the marvelous things or situations we love if we have or experience in quantity.
"El que quiera más, que le piquen caña"
Example: "La comida en el restaurante es sabrosa, abundante y barata, el que quiera más, que le piquen caña".
Meaning: We use this expression in Colombia when it is impossible to offer something better, better is impossible.